Quantcast
Channel: cc :: somkiat
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1997

ประโยคที่ต้องถูกตีความ เมื่อนักพัฒนาพูดออกมา

$
0
0

designer-developer

designer-developer ฝนตกช่วงค่ำ ๆ เลยเปิดบทความอ่านเล่น ๆ เจอบทความที่น่าสนใจเรื่อง Software Engineer Cheat Sheet ว่าด้วยเรื่องการแปลความหมายจากสิ่งที่นักพัฒนา software พูดกัน ว่าจริง ๆ แล้วมีความหมายอย่างไร มีหลายข้อที่โดนใจเลยสรุปไว้นิดหน่อย ว่าแต่มีข้อไหนโดนใจคุณบ้างล่ะ ? ทำแบบนี้ไปก่อนนะ เดี๋ยวค่อยกลับมาแก้ไข มีค่าเท่ากับ ต้องใช้แบบนี้แหละนะ ไม่เปลี่ยนหรอก งานนี้มันไม่ชัดเจนเลยนะ มีค่าเท่ากับ ไม่รู้จะทำอย่างไร หรือ ไม่สามารถ copy and paste ได้ ถ้ามีคำถามจากนักพัฒนาว่า ระหว่างทำงานถูกต้อง กับ ทำงานให้รวดเร็ว จะเลือกอะไร ? เดาได้เลยว่า จะไม่มีทั้งคู่ แค่ให้เสร็จยังยากเลย ไม่สามารถทดสอบในส่วนนี้ได้ หมายถึงมันสามารถทดสอบได้ แต่ไม่ทำ ไม่สามารถประเมินเวลาของงานนี้ได้ หมายถึงไม่รู้ว่าจะประเมินอย่างไร ถ้าตอนเย็น ๆ มีการถกเถียงเรื่อง feature กัน นักพัฒนาบางคนอาจจะบอกว่า feature นี้ ผู้ใช้งานไม่น่าจะให้ความสนใจหรอกนะ ทำแค่นี้แหละพอแล้ว หมายความว่า วันนี้ ... มีนัด ขอไปก่อนล่ะ เดี๋ยวไม่ทัน เดี๋ยวค่อยไปทำใน phase 2 เลยนะ หมายถึง เดี๋ยวก็ลืม ๆ feature นี้กันไปเอง เราน่าจะแก้ไข bug ที่มีความสำคัญสูง ๆ ก่อนนะ หมายถึง ขอกลับไปพักผ่อนก่อนนะ ไม่ไหวแล้ววว เรามี technical debt มากเลยนะ หมายถึง เราทำการ copy and paste มากเกินไป ok เสียงสูง ๆ หมายถึง ไม่เห็นด้วย แต่ต้องทำ
ยังมีประโยคไหนที่นักพัฒนาชอบพูดบ้างนะ

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1997

Trending Articles